HONG KONG (Agencia Fides, 24/07/2020) - Los misioneros Claretianos continúan y
fortalecen su ministerio de evangelización con la difusión de la Biblia,
en tiempos de la pandemia de Covid-19. La editorial católica Claret
Publishing Group está muy extendida en todos los continentes y su
publicación insignia anual es el “Diario de la Biblia”, lanzado hace 35
años en Filipinas. “El Diario de la Biblia y El Evangelio del día” se
imprimen en 23 idiomas diferentes y anualmente se lanzan alrededor de un
millón de copias.
“Después de la publicación en idioma birmano en 2019,
este año se imprimirán en otros dos idiomas africanos”, explica a Fides
el padre José Cherukara, misionero claretiano en Hong Kong y Macao. La
publicación es apreciada y promovida por la Iglesia local en Myanmar,
hasta el punto que el año pasado se vendieron aproximadamente 6,000
copias del “Diario de la Biblia” en birmano, informa el padre Cherukara.
Entre los próximos programas de apostolado bíblico, la editorial
claretiana planea publicar una traducción totalmente nueva de la Biblia
en chino, programada para agosto de 2021, mientras que las ediciones
especiales y publicaciones están en preparación con motivo del 500
aniversario de la llegada del cristianismo a Filipinas (1521-2021).
Para renovar el servicio de evangelización en tiempos de pandemia, las
diversas ramas de la editorial vinculadas a la Congregación de Tanzania,
Filipinas y el noreste de la India, miembros del Claret Publishing
Group (CPG), han apoyado el proyecto para lanzar el “Diario de la
Biblia” en nuevos idiomas en África y Asia.
El padre Mathew Vattamattam Superior del general de la congregación
recuerda que “el ministerio de publicación y evangelización a través de
la comunicación es un patrimonio de la Orden, ya que fue un proyecto de
San Antonio Claret, fundador del Instituto de los Claretianos”. La
crisis del Covid-19 ha afectado al servicio en su conjunto, “pero los
Claretianos de todo el mundo no han cerrado sus librerías”, afirma don
Alberto Rossa, claretiano involucrado en el trabajo editorial. “El
equipo editorial está trabajando en la digitalización de la Biblia en
varios idiomas, ya que esta es una transición necesaria”, refiere,
señalando que esta es una forma de evangelización a través de la cultura
y las publicaciones católicas.