viernes, 20 de noviembre de 2015

CEM aprueba publicar la Biblia en lengua tzotzil y la traducción de la Misa en náhuatl

San Cristóbal de las Casas, MÉXICO (Agencia Fides, 20/11/2015) – La Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM), ha aprobado la traducción de la Biblia a la lengua Tzotzil, para el municipio de Zinacantán: ha informado de ello el obispo de la diócesis de San Cristóbal de las Casas, Su Exc. Mons. Felipe Arizmendi Esquivel.
 

En la nota enviada a la Agencia Fides se explica que, una vez aprobada la traducción de las Escrituras, se está pensando en el número de copias a imprimir, que serán distribuidas entre los católicos de ese municipio indígena de Altos del Chiapas.
 

Mons. Arizmendi Esquivel informa también de que en Bachajón, municipio de Chilón, se editaron cinco mil ejemplares de la Biblia y se reeditarán más porque se han agotado todas.
Además, en el municipio de Huixtán se encuentran en proceso de edición cinco mil ejemplares del Nuevo Testamento en tzotzil.
 

El obispo también ha dicho a la prensa local que la CEM ha aprobado la traducción de la misa en náhuatl, fruto del trabajo de 4 años en 16 diócesis del país y coordinado por el obispo de Chiapas. Se prevé que cuando el Papa Francisco visite San Cristóbal de las Casas, se tenga ya algunas partes de la misa en dichas lenguas.
 

El pasado mes de enero terminó la traducción del Nuevo Testamento en lengua tzotzil. En octubre se completó la traducción de toda la Biblia.
 

El tzotzil es una lengua que viene de los Maya y se habla sobre todo en los altipianos del Chiapas, por los pueblos de etnia tzotzil. Según los datos del último censo (2005), el número de personas que lo hablan es de casi 350.000.